Ze zákulisí psaní knih: Jména knižních postav

Podle babičky by jméno člověka mělo už tím, jak zní, když se vysloví nahlas, vyjadřovat osobnost svého nositele. Audrey Holmesová. No nezní to fabulózně? jako bych zase slyšela říkat babičku. Zní. Občas mi lidé při zaslechnutí mého jména říkají, že máme i stejné oči. Tedy já a Audrey Hepburnová. Velké, tmavé, hypnotizující, nepřehlédnutelné. Nevím. Možná jen lidé chtějí vidět nějakou podobnost. Vždyť i další moje jmenovkyně, Audrey Tatum, má výrazné oči. Asi je to nakonec nějaké zvláštní znamení holek jménem Audrey.

                                                                    Ukázka z připravované knihy z New Yorku

Jak se měla původně jmenovat Elena z Moře nálezů a ztrát a proč mají některé finalistky soutěže Cool Girl! cize znějící jména?

Po vydání první knihy Náhodní lháři mě překvapilo, kolik pozornosti věnují čtenáři pojmenování knižních hrdinů. Shodou okolností na mě nedávno na internetu vykoukl odkaz na starší článek o  Jaroslavu Foglarovi, ve kterém můj oblíbený autor mimo jiné prozradil, co stálo za pojmenováním jednotlivých postav jeho nejslavnějšího příběhu Rychlé Šípy. Pod jmény Mirek Dušín, nebo Červenáček si totiž každý okamžitě vybaví, jaký měli jednotlivé postavy charakter a jejich roli v rámci skupiny.

Vzhledem k tomu, že na jména postav v mojí poslední vydané knize Cool Girl! byla směrována i jedna z otázek  v červnovém rozhovoru pro spisovatelku a lektorku projektu Odstartujte svoji knihu Veroniku Matysovou, rozhodla jsem se na toto téma napsat rovnou článek na blog.

Sestřino celé jméno zní Milada Anna Holmesová. To první vybrala česká babička, která tak chtěla vzdát hold dvěma ženám, které nejvíc obdivovala – Miladě Horákové a Miladě Součkové. Jedna byla nevinná oběť komunistického režimu, proti kterému se babička ve své době v soukromí sama ostře vymezovala, druhá pak její oblíbená básnířka, která ve čtyřicátých letech emigrovala do USA. Od malička ale sestře říkáme Milly.

Ukázka z připravované knihy z New Yorku

A jak že se bude jmenovat?

Vybrat ideální jméno pro knižní postavu je vždycky oříšek. Co si budeme povídat. 🙂 Snažím se, aby se jména v mých knihách neopakovala, aby zněla originálně a byla zároveň snadno zapamatovatelná, což se stává  s každou napsanou knihou čím dál tím větší výzvou. Obzvlášť, pokud si autor vymyslí knihu hned se třemi hlavními hrdinkami, ve které je navíc soutěž s deseti finalistkami…

Po dopsání knižní série Moře nálezů a ztrát jsem si proto pro pojmenování knižních postav vytvořila vlastní systém.  Vzala jsem kalendář a sepsala si seznamy ženských a mužských jmen do excelové tabulky. Poté jsem je rozdělila do tří kategorií (hlavní hrdina, vedlejší postava, ostatní) a podle toho, jak mi které jméno zní (Honza klaďas, Xénie záporačka), jsem ho vepsala do příslušného sloupce. Už se mi tak nestane, že bych jméno, které by slušelo hlavnímu hrdinovi v mojí x-té knize, „vyplýtvala“ na vedlejší postavě v té předchozí.

První dvojice: Elena a Michael

Už v dětství jsem s oblibou dávala svým panenkám a plyšákům jména i příjmení. Hledání optimálních jmen pro moje knižní hrdiny mě proto baví dodnes. To, že protagonistou série Moře nálezů a ztrát bude Michael, jsem měla ale jasno od začátku (PS: Jmenoval se tak totiž herec, kterého jsem na střední děsně žrala.). Michaelovo příjmení LaFaye jsem si pro změnu vypůjčila od seriálové postavy, kterou hrál můj oblíbenec. Dalo by se tedy říct, že za všechno může jeden americký detektivní seriál… #rytirizhoustonuforever. Líbilo se mi také, že anglická výslovnost příjmení LaFaye: la-fé, znamená španělsky víru, což krásně sedí do kontextu příběhu.

Při psaní prvního rukopisu Náhodní lháři jsem zároveň chtěla, aby čeští hrdinové měli jména v mezinárodním tvaru. Tedy žádné háčky, čárky, nebo zdrobněliny. Už tehdy jsem počítala s tím (a stále v to doufám #drztemipeste), že jednou nechám knihy přeložit. Chtěla jsem proto, aby  jména protagonistů příběhu v případném překladu zůstala v původním znění – Elena, Tereza, Jakub, nebo Adam.

Hlavní hrdinka série Moře nálezů a ztrát se přitom původně jmenovala Helena. Vzhledem k tomu, že Španělé nevyslovují H na začátku slova, zkrátila jsem tak rovnou celé jméno a z Heleny se stala Elena. (A teď ještě knihu opravdu přeložit! #uzzadnevymluvy)

Cool jména pro cool girls

Při psaní prvního draftu je můj hlavní cíl sepsat příběh. Detaily doplňuji později. U vedlejších postav si mnohdy nechávám pojmenování až na konec. V první verzi tak mívám postavy AB, CD atd. Když jsem u Cool Girl! sepisovala soutěžní část, aby se mi to nepletlo, pojmenovala jsem si jednotlivé finalistky jednoduše Alfa, Beta, Gamma, Delta,…, Zeta. Z Alfy se poté stala Apolena, z Bety Běla a tak dále.

Pro jména finalistek soutěže jsem úmyslně vybrala méně obvyklá jména jako Apolena, Kloe a Salma. Chtěla jsem, aby byla dobře zapamatovatelná a v množství postav nezapadla. Využila jsem tak možnost přezdívky, podobně jako je tomu u jmen uživatelů na sociálních sítích, které jsou zároveň stěžejním tématem samotné knihy. Vedle Gemmy (čti: džema) se tak objevuje například i Danča (a ne Daniela).

U Cool Girl! jsem si navíc pohrála také s iniciály hlavních hrdinek, kdy jsem účelově vybírala ze jmen, která začínají na T, M, A. Důvod byl jazykově-grafický. Kniha je rozdělena na čtyři části, každá část se skládá ze tří kapitol, z nichž každá je věnována vždy jedné hrdince. První tři části knihy jsou nazvány: Světlo TMA, Sem TAM, Šach MAT a ve stejném pořadí pak následují i jednotlivé kapitoly. V první části je to T-M-A (Tina, Marta, Anet) a tak dále.

Poslední soutěžní část, ve které čtenář spolurozhoduje, která z finalistek vyhraje pohádkovou výhru, jsem si neoficiálně nazvala ATM, což je anglická zkratka pro bankomat. Ráda si totiž při psaní hraji a sama pro sebe vymýšlím podobné blbůstky. 🙂

Jméno pro princeznu

Během jarní karantény v New Yorku jsem napsala nový příběh z královského prostředí ze současnosti, který se odehrává na Pražském hradě – Bohemian Royals.  Při vymýšlení jmen hlavních i vedlejších postav jsem si tentokrát mohla dovolit použít méně obvyklá česká jména a při hledání vhodných kandidátů jsem prošla i jmenné seznamy českých panovníků a jejich drahých poloviček. Nezůstala jsem ale jen u nich. Novým královským párem na Pražském hradě je tak Albert a Viktorie a sokyní Albertovy matky Drahomíry je její švagrová Ludmila.  Pro jméno mladé princezny jsem se zase inspirovala mým nejoblíbenější filmem v dětství Ať žijí duchové.

Do příběhu o české princezně Leontýně a jejím bratranci princi Felixovi se můžete začíst už dnes online na pokračování v mobilní aplikaci StoryMe.

 

Víc o tom, jak správně tvořit jména knižních postav se dozvíte v článku Jak pojmenovat postavu v Akademii psaní Veroniky Matysové.

 

Tak schválně, se kterou vedlejší postavou z nového příběhu Bohemian Royals byste zašli na oběd a komu se raději vyhnuli obloukem? Odhadnete jejich charakter podle jména? Co třeba Dora, Ladislav, Ricky, Konstance, Gustav Hraboš, nebo Slavomíra Sedláková?

Jaké jméno se podle vás hodí na záporáka, a ve kterém naopak vidíte jasného kladného hrdinu?

Komentáře